Blog

Pirate Party Part 3 -Cake and Treasure Hunt-

Heureusement que nous étions deux familles pour organiser une fête comme celle ci. La préparation de la chasse aux trésors nous a bien amusé: les chérubins ont du attraper des poules, courir, chercher, creuser, tirer, affronter un papa-molosse et une mer de requins, se faire un feu, chanter et enfin trouver le trésor pleins de pierres précieuses!

Fortunately we were two families to organize a party like this one. The preparation of the treasure hunt was really fun: the children were of catching chickens, running, searching, digging, pulling, face an angry-dad and a sea full of sharks, starting a fire, singing and finally finding the treasure full of gems!

Papier vieilli dans du thé et brulé sur les bords. Paper aged in tea and burned all around.

Qui veut du gâteau-galion maintenant?   Let’s enjoy a piece of cake now!

Pirate Party Part 2 -Decoration-

Pas de pirates sans navire…ou radeau (un peu plus facile à construire! ) A l’abordage!

No pirates without a ship…or a raft (easier to build!)

Un peu de décoration pour se mettre dans l’ambiance, même la photo tangue..

.A bit of decoration to make it more realistic, even the photo is pitching…

Et ne pas oublier les munitions (mini pétards).

Let’s not forget the munitions.

Only One Game?

La scie à chantourner a encore bien chauffé, cette fois-ci pour un puzzle coloré, mais pas seulement !

This week end, I made a puzzle for the children, but it’s not only a puzzle:

C’est aussi un jeux de construction-It’s also a construction game:

Et aussi un jeux de colliers à fabriquer-A make your own necklace game:

Et encore une foret- And a forest:

Et puis une mer déchainée- And then a sea:

Et encore un jeux d’équilibre- A balance game:

Et même une tarte aux citrons- And at last a lemon tart!

Miam…je file cuisiner le dessert de ce soir, à plus tard!

Yummy… I know what I am going to cook for desert tonight…see you later!

-Their Time in Their Hands-

Le projet du jour: voir le temps qui s’écoule, qui passe, vite ou lentement.Voir les enfants jouer, paisiblement ou passionnément, et surtout ne pas les déranger, même si le temps passe.

The  project of the day: see the time passes by, fast or slowly. See the children playing, peacefully or fervently, and especially do not disturb them, even if  the time goes by.

To do an hourglass, you will need: 2 jars, 1 lid,  sand, sticky tape, coton cord, and a hammer with a pointy tool. Let’s follow the pictures.

Pour faire un sablier vous avez besoin de 2 bocaux, d’un couvercle, du sable, du scotch, de la corde, et d’un marteau avec un outil pointu. Il n’y a plus qu’à suivre les photos.

-ScrollSawing-Chantournage-

Vous voulez en savoir plus et vous équiper pour commencer le chantournage, voici quelques trucs et astuces:

Tout d’abord le chantournage, ça fait de la poussière et de la sciure de bois, alors la première question à vous poser c’est l’emplacement de votre future scie. Ensuite il vous faut une scie, (hehe sans blague ;-)):

  •  il en existe des manuelles (pour les gens patients et persévérant…),
  •  des électromagnétiques (ne coutent pas chère, découpe des planches de bois fines uniquement (1cm), bien pour découper du balsa, faire des maquettes…mais pour efficacité il faudra choisir autre chose)
  • et enfin il existe les scies électriques (efficaces et avec choix d’options) Attention les options ne sont pas à négliger!!
  • choisissez une scie qui accepte des lames fines et plates (sans ergots à chaque bout de la lame) pour pouvoir travailler dans les détails. Les lames à ergots sont grossières, supportent moins les torsions et donc cassent plus facilement et personnes ne vous les recommandera…(pour info: ma scie peut attacher les deux sortes de lames)

Ensuite vous pourrez essayer différentes sortes de lames plates et fines et choisir votre préférée : à dents reversées, à dents sautées…etc)

Choisissez une scie avec:

  •   une soufflette (qui souffle la sciure devant la lame pour bien voir votre trait de crayon)
  •  un pied qui maintient votre planche de bois et rend le travail plus facile et plus sécure pour vos doigts. (Cela ressemble à un pied de machine à coudre)
  •  un interrupteur avec variateur de vitesse.
  • et une lampe si vous le souhaitez.

Voilà pour la scie, maintenant il vous faut du bois. Pour débuter je vous conseil de prendre des bois tendres (comme le pin) plutôt que des bois durs (comme le chêne). Une scie peut aussi découper du contreplaqué, du mdf (attention au sciures nocives), du papier, du carton, du cuir, du plexiglas, du métal. (Attention de prendre une lame adaptée)

Maintenant pour les patrons, c’est vraiment simple, il suffit de dessiner ou décalquer un modèle trouvé dans un livre pour enfants, sur un emballage ou autre…

Pour finir avec quelques petites astuces:

  • la tension de votre lame est importante, plus la lame est tendue plus la découpe sera précise. Quand vous touchez la lame elle doit faire un ding comme  une corde de guitare. Si vous cassez votre lame souvent la tension doit être trop forte. Si vous n’arrivez pas à suivre votre trait de crayon la tension doit être trop faible.
  • Vous pouvez découper deux fois le même motif si vous superposez les planches de bois en les attachant ensemble avec du papier collant. (Acheté en pharmacie)
  • Lorsque les découpes sont terminées, il vous faut du papier de verre pour poncer vos réalisations. Ensuite vous pouvez les peindre, les teindre ou les pyrograver, et protéger le bois avec de la cire d’abeille et de l’huile. (Eucalyptus…)

Et maintenant à vous de jouer!

 

If you want to know more about Scrollsawing, here are some tips and tricks:

First of all Scrollsawing  makes  sawdust, so the first question is where do you want to put your saw. Then you need a saw, (hehe no kidding ;-)):

  • There are hand-held ones (for patient people),
  • Electromagnetics (cheap, cut only fine wooden boards (1cm), not really efficient)
  • And finally there are power saws (really effective and with a lot of options). Be careful, the options are not to be neglected !!

 

  •     Choose a saw which accept fine and flat blades (without pin-end) to be able to work in details. Blades with pin-end are too thick and will break more easily. (For your information: my saw can attach both sorts of blades)

Then you can try various sorts of flat and fine blades and choose your favorite: reverse skip tooth, double tooth, etc.)

Choose a saw with:

  •  an air blower (which blows the sawdust in front of the blade, away from your pattern)
  • one foot which maintains your wooden board and makes the work easier (and is more secure for your fingers. It looks like a sewing machine’sfoot.)  
  • a switch with speed variator.
  • a lamp if you wish.

To begin I advice you to take soft wood (such as pine) rather than hard wood. (Such as oak)

A Scrollsaw can also cut plywood, mdf (be careful with harmful sawdust),  paper, cardboard, leather, Plexiglas, metal (be careful to take a corresponding blade)

  •  The tension of your blade is important, the more the blade is stretched out the more the cut will be accurate. You can “tune” your blade so that it sounds like a guitar string. (It’s supposed to sound like a nice “Ding”) If you break your blade too often, then the tension must be too high. If you do not manage to follow your pattern the tension must be too low.
  • You can cut twice the same pattern if you stack boards by attaching them together with sticky tape.
  • You have to finish your work with some sandpaper and some beeswax or nice oil.

Enjoy!

 

 

-Your Country Train-

Alors voilà, l’homme a bien voulu me prêter sa scie circulaire  pour que je puisse à mon tour compléter le jeux de train en bois des enfants.J’y ai mis du cœur et du temps pour leur faire une découpe de leur pays de naissance et un port avec 2 petits bateaux.

J’en ai fait d’autres et les ai mis dans ma boutique sur ETSY et maintenant sur MADE IT (Australia).Qu’en pensez-vous?

It was my turn to expend our Wooden Train Set, so I cut the shapes of the France and Autralia.

(if you want to have yours, you can find them in my shop ETSY or MADE IT (Australia))


-Tools Belt and Potter’s Apron-

On a fait un peu chauffer la machine à coudre aujourd’hui, mon fils se promenant un peu partout avec ses outils pour réparer un peu tout 😉 il lui fallait une ceinture d’urgence ! 2 rectangles et une longue bande de tissu feront l’affaire.

My son really needed something to carry his tools around ! He was really happy to sew it with me.


Pour ma part il me fallait un grand tablier bien couvrant pour aller avec le tour de potier acheter pour le prix de 3 petits pois…j’expérimente la glaise avec une potière à la retraire et j’espère vous en montrer plus bientôt.

Je n’ai pas pris de patron mais j’ai essayer de reproduire un tablier vu sur le site JapanCoutureAddicts. Avec deux pinces sur le devant et deux boutons derrière.

For my part I needed an apron to go with the potter’s wheel  (buy for the price of 3 greenpeas).So I made a big one and now experiment the clay with a retired potter and I wish I will be able to  show you more of it soon.

En attendant, ma fille monopolise l’outil de façon très créative….

In the meantime, my daughter monopolizes the tool in a very creative way….


-Potager-Vegie Patch-

Le potager c’est le cœur du jardin! Voilà les étapes du projet avec un résultat vraiment réjouissant: (Petit exemple: 1 pied de concombre planté=43 concombres  récoltés !)

The Vegie Patch it is the heart of the garden! We are really happy with this project!
( Small example: 1 plant of cucumber =43 harvested cucumbers!)

Fabrication des lits-Building the Beds


Planter des concombres, du céleri, des oignons, des courgettes, des tournesols, des tomates, du mais, des haricots, des pois, de la rhubarbe, des poivrons, de la roquette, des fraises et plein d’herbes aromatiques.

Planting cucumbers, zuchinis, tomatoes, corns, beans, sunflowers, peas, rhubarbe, capsicums, strawberries, rocket, and more!

Récolte-Harvesting

L’automne est là, je file planter les patates et les betteraves.

Autumn is here, let’s plant some potatoes and beetroot.

Swords and Candels

Tout va trop vite en ce moment, on a fait des petites choses avec les enfants mais pas de quoi faire un post, alors je me suis dit que je pouvais faire un condensé des petites idées du moment:

Après avoir regarder -Merlin l’Enchanteur-, il nous fallait des épées et vite: quelques feuilles de papier journal feront bien l’affaire, avec un peu de papier collant et un ruban, voilà des enfants heu-reux!

After watching -The Sword in the Stone-, the children wanted to play with one : a few layers of newspaper, some sticky tape and a ruban will do:


Et puis un peu plus tard voyant mes outils de sculpture, l’envie d’essayer étant irrésistible, les voilà creusant et gravant dans des bougies:

And then seeing my sculping tools, here they are engraving some candels:

Pour finir un peu d’organisation dans leur coin bricolage:

For the end, a little bit of organisation in their crafty corner:


-Marionnettes-

Notre petit théâtre ouvre régulièrement ses rideaux pour des petites représentations rigolotes, Max et les Maximonstres (cf old blog) sont un peu trop souvent à l’affiche…du coup j’ai scié quelques petits animaux pour diversifier les shows !

Our little theatre open his little curtains quite often and we really needed some more Puppets:

 

Et en plus mon mannequin s’est trouvé un compagnon d’étagère .